Raathaarakaye Lyrics English Translation – Hi Nanna

Chaawat Lyrics Meaning In English song from the film Sarfira, performed by Shreya Ghoshal and featuring Akshay Kumar. The music, composed by G.V. Prakash Kumar, accompanies lyrics written by Manoj Muntashir. Directed by Sudha Kongara, the music video has been released by Times Music.

 

SONG DETAILS

📌Song Raathaarakaye
🎞️Album/Movie Hi Nanna
🎤Singer Bhadra Rajin, Vineeth Sreenivasan
✍🏻Lyrics B.k. Harinarayanan
🎶Music Hesham Abdul Wahab
🏷️Label T-Series Malayalam

The song expresses deep sorrow over a lost love. The singer mourns a love that burned brightly but has now faded, leaving them alone and heartbroken. Vivid imagery of melting candles, flowing rivers, and scorching flames portray the intensity of their emotions. The lyrics question fate’s role and the impermanence of life, yearning for the return of their lost love and the joy that once filled their days.

Raathaarakaye Lyrics English Translation – Hi Nanna

Hridayam Urukum Oru Meluthiriyaay,
Kanneeril Alinju Kanave,
Neerangal Maayunnu Munnil Oru Puzhayay,
Mounangal Vingunnithakame,

Like a melting candle, my heart cries. Dreams dissolve into tears.
Like the river flowing before me, silence echoes deeply…


Ee Nenjin Thaalam Neeye,
Konkoniḷ Naaḷam Neeye,
Theen Malar Anuraagam,
Kanaḷa Ala Pole, Ullaake Vallaathe Eriyee,

You are the heartbeat of my heart, you are the sparkle of my eyes.
Love blooms like honey, like a blazing wave, it burns intensely within me.


Raathaarakaye Ee Vaanakame,
Swayam Aaghatham Aazhiyil Aazhukayo,
Vidhi Neerukayo Naam Maayukayo,
Porul Yethoru Koorirul Moodukayo,

Oh, star of the night, this sky
Plunges into the depths of despair.
Does fate sting, or do we fade away?
What meaning hides within this profound darkness?


Thaniye Adarum Iru Vazhiye,
Praṇayam Akame, Madhura Murivay,
Izha Cheraathe Naam Ekaraay,

Alone, we wander on two different paths.
Love dwells within a sweet wound. We remain alone, unbound.


Aa Naalukalo Ee Venalu Pol,
Ida Veezhathu Nammalil Aadukayaanathu,
Maanjidumo Katha Theerukayo,
Manam Eeyoru Veethiyil Vaadukayo,

Those days, like this heat, dance incessantly within us.
Will the story lose its color? Will it come to an end?
Will the heart wilt in this alley?


Veruthe Iniyum Ente Mizhi Nanayaan,
Kaanaathe Marayum Palare,
Kaathoram Peyittittum Ente Mozhi Maranno,
Kaanaekaanae Kannaal Akanno,

My tears will fall in vain once more,
Many will vanish, unseen.
Even as my words echo in my ears, I forget them.
Even as we gaze upon each other, our eyes drift apart.


Veevunne Ulleinu Enne,
Tooval Kai Thottil Aayee, Ee Vazhi Piriyumpol,
Thirayoziyumpol, Nenchoram Vingunnithento,

The pain deepens inside me,
As fragile as a feather brushed by a hand.
Why does my heart ache as we part ways, like receding waves?


Aa Chaaruthakal Ee Paazhmanalil,
Mukha Padam Murinini Veenuṭaye,
Priya Maanasame Vidayotukayaay,
Katha Paathiyil Aayini Theerukayaay,

Those charms on this barren sand
A facial impression shatters and falls.
Oh beloved soul, you bid farewell.
The story ends halfway.

VIDEO SONG

Scroll to Top