Bhulliye Kiven Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj | Shayar

Bhulliye Kiven Lyrics Meaning In English from the movie “Shayar” marks the latest Punjabi track sung by Satinder Sartaaj, with Neeru Bajwa featured. Beat Minister handles the music composition while Satinder Sartaaj himself pens the lyrics. The music video for “Bhulliye Kiven” is directed by Uday Pratap Singh and released by Speed Records.

SONG DETAILS

📌Song Bhulliye Kiven
🎞️ Album/Movie Shayar (Flim)
🎤Singer Satinder Sartaaj
✍🏻Lyrics Satinder Sartaaj
🎶Music Beat Minister
🏷️Label Speed Records

The Song “Bhulliye Kiven” sung by Satinder Sartaaj express the intense emotions and deep affection the speaker feels for their beloved. They are captivated by every aspect of the beloved and find it impossible to forget them.

Bhulliye Kiven Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj | Shayar

Tu Jo Nazran Milayian Asi Bhulliye Kiven
When you met my gaze, how could I forget?

Tu Jo Neendan Churayian Asi Bhulliye Kiven
You stole my sleep, how could I forget?

Kehke Humdum Kadi Te Kadi Baawra
By calling companion and wanderer sometimes

Humdum Kadi Te Kadi Baawra
By calling companion and wanderer sometimes

Tu Mohabbatan Sikhayian Asi Bhulliye Kiven
You taught me, love, how could I forget?

Tu Jo Nazran Milayian
When you met my gaze,

Tere Wargi Ae Bilkul Teri Yaad Vi
Your memory is just like you

Tere Wargi Ae Bilkul Teri Yaad Vi
Your memory is just like you

Aape Arzan Kare Aape Irshaad Vi Yaad Vi
It prays itself, it blesses itself, Your memory

Tere Wargi Hai Bilkul Teri Yaad Vi
Your memory is just like you

Aape Arzan Kare Aape Irshaad Vi
It prays itself, it blesses itself

Main Tan Kalleyan Vi Tere Naal Gallan Karan
Even in solitude, I find myself conversing with you

Kalleyan Vi Tere Naal Gallan Karan
Even in solitude, I find myself conversing with you

Tu Jo Palkan Hilayian Asi Bhulliye Kiven
When you moved your eyelashes, how could I forget?

Tu Jo Nazran Milayiaan
When you met my gaze,

Roka Kinj Main Khayalan Di Parwaaz Nu
How could I stop the flight of thoughts?

Roka Kinj Main Khayaalan Di Parwaaz Nu
How could I stop the flight of thoughts?

Tu Tan Shayar Bana Gayi Ae Sartaaj Nu
You turned Sartaaj(Singer) into a poet,

Roka Kinj Main Khayaalan Di Parwaaz Nu
How could I stop the flight of thoughts?

Tu Tan Shayar Banaya Ae Sartaaj Nu
You turned Sartaaj(Singer) into a poet,

Meri Rooh Ch Samayian Mere Dilbara
In the depths of my soul, my beloved

Rooh Ch Samayian Mere Dilbara
In the depths of my soul, my beloved

Tu Jo Nazma Likhayian Asi Bhulliye Kiven
When you wrote verses, how could I forget?

Tu Jo Nazran Milayian Asi Bhulliye Kiven
When you met my gaze, how could I forget?

Tu Jo Neendan Churayian Asi Bhulliye Kiven
When you met my gaze, how could I forget?

VIDEO SONG

Scroll to Top