Gallan Goriyan Lyrics Meaning In English is the latest Punjabi track by Jassie Gill featuring Elli AvrRam, with lyrics penned by Rony Ajnali and Gill Machhrai. The song showcases catchy beats and lively rhythms crafted by the music duo Kartik Dev & Gaurav Dev. Released under the Muse Record.
SONG DETAILS
📌 Song | Gallan Goriyan |
🎤 Singer | Jassie Gill |
✍🏻 Lyrics | Gill Machhrai, Rony Ajnali |
🎶Music | Gaurav Dev, Kartik Dev |
🏷️Label | Muse Record Label |
The song “Gallan Goriyan” is a celebration of a beautiful woman. The lyrics describe her physical beauty, her charming personality, and her playful nature. The singer is clearly captivated by her and expresses his admiration for her in a lighthearted and playful manner. The song’s catchy melody and upbeat tempo make it a fun and enjoyable listen.
Gallan Goriyan Lyrics English Translation – Jassie Gill
Oh gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan,
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan.
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks,
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks.
Tor sharabi lakk patla,
Bada lach-kaundi lakk patla,
Jaadu karne neele nain,
Dasso ji main kidaan bachla.
Her walk is intoxicating, her waist is slim,
She sways her slim waist effortlessly,
Her blue eyes are magical,
Tell me, how can I resist?
Pole pole angg ne,
Jiwe ganne diya poriyan.
Her body is delicate,
Like the soft inner parts of sugarcane.
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan (stop).
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks (stop).
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan,
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan (goriyan).
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks,
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks (fair-skinned).
Goriyan gori diyan gallan goriyan,
Goriyan gori diyan gallan goriyan.
Fair-skinned girl’s talks,
Fair-skinned girl’s talks.
Kaali kaali kaali raat suhani,
Kaali kaali kaali gall vich gaani,
Luttda hou mauja jehda,
Aida hou dilbar janni.
The dark, dark, dark night is beautiful,
In the dark, dark, dark, there’s singing,
He’s enjoying himself,
Such is the beloved, dear to the heart.
Nakhre gulabi bade waah bai waah,
Dil tadpaundi bade waah bai waah,
Botal de wangu kudi khul khul nachdi,
Bhora sharmaundi nahio waah bai waah,
Tera suit vekh ke machan arab diyan choriyan.
Her rosy attitudes are so delightful, oh wow,
She makes the heart yearn, oh wow,
She dances freely like a bottle uncorked,
She’s not shy at all, oh wow,
Looking at her suit, even the arab thieves are in awe.
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan,
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan.
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks,
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks.
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan (goriyan).
Fair-skinned girl’s talks,
Fair-skinned girl’s talks.
Goriyan gori diyan gallan goriyan,
Goriyan gori diyan gallan goriyan.
Fair-skinned girl’s talks,
Fair-skinned girl’s talks.
Haaye satt samundra di raani,
Satte din sajj ke rehndi aa,
Phool vi fikke lagde ne,
Jad nazar ohde te paindi aa.
Oh, she’s the queen of the seven seas,
Always dressed up, day and night,
Even flowers seem dull,
When she catches one’s eye.
Ohde koke de lishkare ne,
Haye gin gin aashiq maare ne,
Chann jahi ne chann nu ji,
Haye dine dikhate taare ne.
The sparkle of her nose pin,
Kills off lovers one by one,
She’s like the moon to the moon itself,
She’s the one who shows stars during the day.
Ho gill rony gill rony rahe japp di,
Ohdi gali vicho jado meri car tapp di,
Jithe dil kare kehndi le ji sohneya,
Par jutti mainu lai de kehndi 4 lakh di,
Kehndi dine sunau geet raat nu loriyan.
When my car passes through her street,
Whenever she wishes, she says, take this, dear,
But then says, buy me those four-lakh shoes,
And she says, sing me songs, we’ll listen to lullabies at night.
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan,
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan.
Gallan goriyan,
Gori diyan gallan goriyan (goriyan).
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks,
Talks of the fair-skinned girl,
The fair-skinned girl’s talks (fair-skinned).