Ilahi Mere Rubaroo Lyrics English Translation – Ulajh

Ilahi Mere Rubaroo Lyrics Meaning In English is a vibrant musical piece featured in the movie “Ulajh,” composed by Shashwat Sachdev. It is brought to life by the voices of Sanjith Hegde, Shahzad Ali, and Shashwat Sachdev himself. The lyrics, penned by Kumaar. Directed by Sudhanshu Saria, “Ulajh” stars Janhvi Kapoor and Gulshan Devaiah, with the music released under the Sony Music label.

SONG DETAILS

📌Song Ilahi Mere Rubaroo
🎞️Album/Movie Ulajh
🎤Singer Sanjith Hegde, Shahzad Ali, Shashwat Sachdev
✍🏻Lyrics Kumaar
🎶Music Shashwat Sachdev
🏷️Label Sony Music India

Ilahi Mere Rubaroo Lyrics English Translation – Ulajh

Zameen ka aasmaan bhi tu hai
You are the earth and the sky for me.

Aur aakhri makaam bhi tu hai
And you are my final destination as well.

Mujhe hai teri aarzoo
I have a longing for you.

O meharmaan mujhko bulaya haan
Oh, beloved, you have called me.

Zameen ka aasmaan bhi tu hai
You are the earth and the sky for me.

Aur aakhri makaam bhi tu hai
And you are my final destination as well.

Hai mera bas ek tu
You are everything to me.

O meharmaan paas bithaya
Oh, beloved, you have seated me beside you.

Ilahi mere rubaru, mere rubaru mere rubaru tu hai aaya
Divine, You have come in front of me, face to face, face to face.

Ilahi mere rubaru, mere rubaru mere rubaru tu hai aaya
Divine, You have come in front of me, face to face, face to face.

Rubaru, rubaru, rubaru, rubaru O meharbaan paas bithaya haan
Face to face, face to face, face to face, oh beloved, you have seated me beside you.

PA NI SA RE GA RE SA RE PA MA GA RE SA
RE GA SA NI, SA RE MA PA NI NI SA

Aye khatm-e-rasool tu rubaru
O final messenger, you are face to face.

Kya ye dard khwaja mera hai be ilaaja
Lord, is this the remedy for my pain?

Khol marham ka darwaza
Open the door to the healing ointment.

Ho hai aaj sajdon mein aarzoo, O meharmaan paas bithaya
Today, in the act of prostration, there is longing; oh beloved, you have seated me beside you.

Ilahi mere rubaru, mere rubaru mere rubaru tu hai aaya
Divine, You have come in front of me, face to face, face to face.

Aye khatm-e-rasool tu rubaru
O final messenger, you are face to face.

O meharmaan paas bithaya haan
Oh, beloved, you have seated me beside you.

Tu rubaru rubaru
Face to face, face to face…

Khota hun khara hun tere dar pe hun aaya
I am flawed, I am true; I have come to your doorstep.

Chhod de ya tod par na kar paraya
Either let me go or break me, but do not make me a stranger.

Haan aaj khatam hogi justaju
Yes, today the quest will end.

O meharmaan paas bithaya
Oh, beloved, you have seated me beside you.

Ilahi mere rubaru, mere rubaru mere rubaru tu hai aaya
Divine, You have come in front of me, face to face, face to face.

Aye khatm-e-rasool tu rubaru
O final messenger, you are face to face.

Aye khatm-e-rasool tu rubaru
O final messenger, you are face to face.

Tujhme hi dooba hun tu hi hai kinaara
I am immersed in you; you are the shore.

Aaya jo tune bulvaaya
I have come because you called me.

Ilahi mere rubaru, mere rubaru mere rubaru tu hai aaya
Divine, You have come in front of me, face to face, face to face.

Aye khatm-e-rasool tu rubaru
O final messenger, you are face to face.

Tujhme hi dooba hun tu hi hai kinaara
I am immersed in you; you are the shore.

Tujhme dooba hua mai, tu hi mera hai kinaara…
I am immersed in you; you are the shore.

DHA NI SA RE SA NI PA MA PA GA MA NI DHA NI SA, DHA NI SA RE SA NI PA

Tujhme hi dooba hun tu hi hai kinaara
I am immersed in you; you are the shore.

Aaya jo tune hai bulvaya
I have come because you called me.

Deewana jo tune banaya, Rubaru jo tu aaya haan
You made me a lover; now you have come face to face.

VIDEO SONG

Scroll to Top