Imtehan Lyrics Meaning In English by Satinder Sartaaj is new released Punjabi song in his voice, Gags Studio has made its tune. Latest Imtehan song lyrics are written by Satinder Sartaaj. Its music video is released by Speed Records.
SONG DETAILS
📌Song | Imtehan |
🎞️ Album/Movie | Shayar (Flim) |
🎤Singer | Satinder Sartaaj |
✍🏻Lyrics | Satinder Sartaaj |
🎶Music | Gags Studio |
🏷️Label | Speed Records |
Imtehan Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj
Jinna ne teri aarzu jagayi
Ohna ne laine imtehan haale
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Aje taan ishqe di ibteda ae
Aayi ae pehli aazan haale
Even now, it’s the beginning of love,
The first call to prayer has come.
Jinna ne teri aarzu jagayi
Ohna ne laine imtehan haale
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Aje taan ishqe di ibteda ae
Aayi ae pehli aazan haale
Even now, it’s the beginning of love,
The first call to prayer has come.
Jinna ne teri aarzu jagayi
Ohna ne laine imtehan haale
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Ke tere kuchh ahad vekhne ne
Atte hai tera maapna irada
Have to see some of your limits,
and have to measure your intentions
Ise layi dard de rahe ho
Ise layi zulm te amaada
That’s why they inflict pain,
That’s why they are cruel and relentless.
Ke tere kuchh ahad vekhne ne
Atte hai tera maapna irada
Have to see some of your limits,
and have to measure your intentions
Esse layi dard de rahe ho,
Esse layi zulm te amada.
That’s why they inflict pain,
That’s why they are cruel and relentless.
Zafa de teer ne ajje tan,
Sitam di hai kamaan haale,
The arrows of betrayal are still sharp,
The bow of cruelty is drawn.
Ajje tan ishq e di ibtida ae,
Aayi ae pehli aazaan haale.
Even now, it’s the beginning of love,
The first call to prayer has come
Jinna ne teri aarzoo jagai,
Ohna ne laine imtehan haale.
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Akhir aisa sawaab karna,
Onna gull ton gulab karna,
In the end, they’ll turn the throne into a blossom.
Tera sartaaj shayaran che,
Onna ne intekhaab karna.
They’ll choose to your Sartaaj (singer) among poets
Akhir aisa sawaab karna,
Onna gull ton gulab karna,
In the end, they’ll turn the throne into a blossom.
Tera sartaaj shayaran che,
Onna ne intekhaab karna.
They’ll choose to your Sartaaj (singer) among poets
Te fir firdaus waang rangna,
Tera ae saara jahaan haale,
And then, to be colored like paradise,
Your entire world is still to be painted.
Ajje tan ishq e di ibtida ae,
Aayi ae pehli aazaan haale.
Even now, it’s the beginning of love,
The first call to prayer has come
Jinna ne teri aarzoo jagai,
Ohna ne laine imtehan haale,
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Ajje tan ishq e di ibtida ae,
Aayi ae pehli aazaan haale.
Even now, it’s the beginning of love,
The first call to prayer has come
Jinna ne teri aarzoo jagai,
Ohna ne laine imtehan haale,
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials
Mohabbatan de sagran te,
Bade ne aune toofan haale.
On the shores of love, Great storms await
Jinna ne teri aarzoo jagai,
Ohna ne laine imtehan haale.
Those who awakened your desire,
they’re yet to put you through trials