Meri Ho Gayi Lyrics English Translation – Navaan Sandhu

Meri Ho Gayi Lyrics Meaning In English is an engaging Punjabi song by Navaan Sandhu, who takes on the roles of both the artist and the creator. Navaan Sandhu not only performs but also writes and composes the track, with musical arrangement by Rxtro. The song is released under Navaan Sandhu’s own label.

SONG DETAILS

📌Song Meri Ho Gayi
🎤Singer Navaan Sandhu
✍🏻Lyrics Navaan Sandhu
🎶Music Rxtro
🏷️Label Navaan Sandhu

This song expresses the intense emotions of love and the pain of unrequited love. The singer is desperate to win over their beloved but she is not ready to reciprocate their feelings. The singer feels so lost in love that they are willing to do anything.

In short, this song expresses the intense emotions of a person who is in love with someone who does not share their feelings.

Meri Ho Gayi Lyrics English Translation – Navaan Sandhu

Hmm Mmm.. Ji Mera Dil Khush Ae Te Main Khush Aan
Ainu Chadheya Ain Chaah Eh Rukda Hi Na

My heart is happy, and I am too. It is filled with desire and it just won’t stop.


Kari Jaanda Zid Ohnu Dekhan Layi
Gallan Firda Manaunda Bhaida Jhukda Hi Na

He keeps insisting on seeing her. He tries to persuade her, but she doesn’t bend.


Ji Mera Dil Khush Ae Te Main Khush Aan
Ainu Chadheya Ain Chaah Eh Rukda Hi Na

My heart is happy, and I am too. It is filled with desire and it just won’t stop.


Kari Jaanda Zid Ohnu Dekhan Layi
Firda Manaunda Bhaida Jhukda Hi Na

He keeps insisting on seeing her. He tries to persuade her, but she doesn’t bend.


Kiddan Manaavan Ainu (Ainu) Ke Jera Te Kar Thoda (Thoda)
Mere Vass Wich Aave Na Rooh (Na Rooh)
Tu Aivein Na Ho Chauda (Chauda)

How do I explain it? That this soul is beyond my control. Don’t be so stubborn.


Lagge Hawa Koyi Le Aayi Dua Koi
Banke Paigham Nagg Kalme Paro Gayi

Perhaps a breeze will come with a prayer. A message will arrive, reciting sacred verses.


Meri Khushi Da Hor
Meri Khushi Da Hor Tikana Nahi
Oh Ajj Bade Chiraan Baad Meri Ho Gayi (Ho Gayi)

There’s no other place for my happiness. Today, after a long time, it is finally mine.


Meri Khushi Da Hor Tikana Nahi (Tikana Nahi)
Oh Ajj Bade Chiraan Baad

My happiness has no other place (No other place)
Today, after a long time


Meri Khushi Da Hor Tikana Nahi
Oh Ajj Bade Chiraan Baad

My happiness has no other place
Today, after a long time


Main Sochan Na Raah Haan Pyaar ‘Ch Aisa Fana
Na Hovaan Juda Ohnu Hon Na Devaan Tanha

I don’t think about the path; I am so lost in love.
I won’t separate from them, nor will I leave them alone.


Fizavaan De Waang Azeez Mainu Re Khuda
Bismillah Karan Kade Mud Ohnu Sajda Karaan

Oh God, as dear to me as the winds, please let me pray and bow to them.


Ohde Bina Koi Hor Na Mere Ishqe ‘Ch Chor Na
Eh Ramadan Ne Paak Mera Khud Utte Jorr Na

Without them, there is no one else in my love. This holy month of Ramadan connects me to God.


Lagge Hawa Koi Le Aayi Dua Koi
Khushboo Eh Ohde Saahaan Di Mere Jism Nu Chhoh Gayi

Perhaps a breeze will bring a prayer. The fragrance of their breath has touched my being.


Meri Khushi Da Hor Tikaana Nahi
Oh Ajj Bade Chiraan Baad Meri Ho Gayi (Ho Gayi)

There is no other place for my happiness. Today, after a long time, it is finally mine (mine).


Meri Khushi Da Hor Tikana Nahi (Tikana Nahi)
Oh Ajj Bade Chiraan Baad

There is no other place for my happiness. Today, after a long time, it is finally mine (mine).

VIDEO SONG

Scroll to Top