Mohalla Lyrics English Translation – Afsana Khan

The freshest addition to Punjabi music, “Mohalla Lyrics Meaning In English” is a captivating song sung by Afsana Khan, featuring Rakhi Sawant. The melodious composition is crafted by Oye Kunal, while the heartfelt lyrics are penned by Abeer. Released by Afsana Khan and directed by Garry Bhullar, the music video adds visual charm to this latest track, making it a must-watch for fans of Punjabi music.

SONG DETAILS

📌Song Mohalla
🎤Singer Afsana Khan
✍🏻Lyrics Abeer
🎶Music Oye Kunal
🏷️Label Afsana Khan

Mohalla Lyrics English Translation – Afsana Khan

Ishq Kita Ishq Kita Ishq Kita Barbad Hoye,
Jeyonde Ji Path Ar Asi Pathar Tere To Bad Hoye,
Je Khushiyan Manuniyan Ne To Khushiyan Mana lai Tu,
Chaukhat Teri Te Hasse Sab Khoke Nikle Aa,

I have been ruined in love, love has destroyed me.
After you left, I have become like a stone.
If you want to make yourself happy by hurting my heart, then you are free to do so.
Upon stepping into your threshold, I lost all my happiness.

Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,
Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,

I left, having been disrespected by your heart, and departed from your neighborhood crying.

Haye Tu Samandar Warga Ae Tenu Nadiyan Di Koi Kami Nahi,
Ajj Ithe Kal Uthe Hona Gal Tere Layi Koi Navi Nai,
Ho Tenu Lagda Sabkucch We Bada Sokha Nibhad Gaya,
Ho Sanu Pata Asi Loka To Ki Lako To Nikle Aa,

Your profusion of rivers resembles the expanse of the ocean.
Your fleeting disposition is an inherent trait.
You think you’ve effortlessly rid yourself of everything.
As for me, there are certain things I’ve concealed from others.

Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,
Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,

I left, having been disrespected by your heart, and departed from your neighborhood crying.

Ho Kahan Bewafa Ya Begairat Das Nawa Nam Ki Chahida,
Sanu Tabah Karan Da Abeer Inam Ki Chahida,
Kaha Bewafa Ya Begairat Das Nawa Nam Ki Chahida,
Sanu Tabah Karan Da Abeer Inam Ki Chahida,

Do you prefer to be called ‘unfaithful’ or ‘shameless,’ or perhaps another name?
Oh poet, what reward do you expect for destroying me?

Ho Sade Raha Vich Beeje Tere Katiya Da Aasar Hai,
Fula Nu Ajj Asi To To Ke Nikle Aa,

It’s because of the thorns you once adorned my paths with that I now doubt the presence of flowers on my journey.

Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,
Tere Dil Cho Nikle Aa Be’izzat Ho Hoke,
Tere Muhalle Cho Ro Ro Ke Nikle Aa,

I left, having been disrespected by your heart, and departed from your neighborhood crying.

VIDEO SONG

Scroll to Top