Phull Te Khushbo Lyrics Meaning In English from the film Shayar is the newest Punjabi song performed by Satinder Sartaaj, featuring Neeru Bajwa. The music for the song is composed by Beat Minister, while the lyrics are penned by Satinder Sartaaj himself. The music video for “Phool Te Khushboo” is directed by Uday Pratap Singh and released by Speed Records.

SONG DETAILS

📌 Song Phull Te Khushbo
🎞️ Album/Movie Shayar (Flim)
🎤 Singer Satinder Sartaaj
✍🏻 Lyrics Satinder Sartaaj
🎶Music Beat Minister
🏷️Label Speed Records

The song title “Phull Te Khushbo” means Fragrance of flower.

The overall meaning of this song revolves around themes of love, longing, and celebration intertwined with the beauty and harmony of nature. It describes the emotions of a young man who becomes restless upon hearing distant sounds while working in the fields, symbolizing his yearning for something beyond his immediate surroundings. As the song progresses, it celebrates the unity between flower and fragrance, representing the blossoming of love and the beginning of a joyous occasion. Throughout the lyrics, there is an emphasis on the collaboration with nature and the expression of intense emotions, culminating in a sense of harmony and celebration.

Phull Te Khushbo Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj

Paili vahonda saputar zameen da jee,
Dooron bol sunn ke oh betaab hoya,
Talli balad di te dharti dhadak di chon,
Alhad sohl jazbaatan oh rabaab hoya.
The son of the land, while plowing the field,
Became restless, hearing distant words yield
From bull’s bell & throbbing earth
His emotions soar, like the melody of a rabab (musical instrument)

Aah laggi naina nu chetak deedar di te,
Husn o noor nu dekhan da khwaab hoya,
Eh taan roohan di mehak nu bhalda jee,
Oh taan aape hi jikan gulaab hoya.
The eyes longed for a glimpse of her beauty.
This is (boy)nurturing the fragrance of souls,
She herself becomes a blooming rose

Phull te khushbo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite, The ambiance begins to celebrate…..
With the Earth’s permission they begin to paint dreams

Phool te khushbo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite, The ambiance begins to celebrate…
With the Earth’s permission they begin to paint dreams

Badlan ne bandobast vi, Kitte ne umda sare,
Dhup hori laun kanata, Mausam vi gaun lagge ne.
The clouds have arranged everything superbly
Sunlight raised the curtain and the weather began to sing

Phool te khushboo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite The ambiance begins to celebrate
With the Earth’s permission they begin to paint dreams

Ae jo vi aalam baneya, Sehra taan dil nu janda,
Hasrat chandoya taneya, Sehra taan dil nu janda.
This moment unfolds ’cause of heart emotions
Desires have been embellished ’cause of heart emotions

Ae jo vi aalam baneya, Sehra taan dil nu janda,
Hasrat chandoya taneya, Sehra tan dil nu janda.
This moment unfolds ’cause of heart emotions
desires have been embellished ’cause of heart emotions

Jazbe nu surakh jeha koi, Jaam pehnaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
They’re going to don passion in vivid red attire
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Phool te khushboo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite The ambiance begins to celebrate
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Ambron koi nagma aaya, Harkat wich aa gaye saare,
Aisa ailaan sunaya, Harkat wich aa gaye saare.
A melody came from the heavens, Everyone got involved in the movement
Announced such a proclamation, Everyone got involved in the movement

Ambron koi nagma aaya, Harkat wich aa gaye saare,
Aisa ailaan sunaya, Harkat wich aa gaye saare.
A melody came from the heavens, Everyone got involved in the movement
Announced such a proclamation, Everyone got involved in the movement

Lagda aasan de raah te, Mehkan chhidgaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
It seems in our ways They’re starting to sprinkle fragrance
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Phull te khushbo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite; The ambiance begins to celebrate
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Shayara nu khaas tor te, Iss mauke sadeya lagda,
Khayalan da kull sharmaya, Pauna te ladheya lagda.
Seems, Poets extend a special invitation for this occasion
Seems, that the entire desires lay upon winds

Shayara nu khaas tor te, Iss mauke sadeya lagda,
Khayalan da kull sharmaya, Pauna te ladheya lagda.
Seems, Poets extend a special invitation for this occasion
Seems, that the entire desires lay upon winds

Suneyo sartaaj hori vi, Hun kuch farmaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Listen… Sartaaj(singer) is about to express something
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Badlan ne bandobast vi, Kitte ne umda saare,
Dhup hori laun kanata, Mausam vi gaun lagge ne.
The clouds have arranged everything superbly
Sunlight raised the curtain and the weather began to sing

Phull te khushbo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Dharti ton layi ijazat, Supne rangwaun lagge ne.
Today, flower and fragrance unite, The ambiance begins to celebrate
With the earth’s permission they begin to paint dreams

Phull te khushbo ajj milke, Mehfil karwaun lagge ne,
Today, flower and fragrance unite, The ambiance begins to celebrate

VIDEO SONG

Phull Te Khushbo Lyrics English Translation – Satinder Sartaaj

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top