Sharara Sharara Lyrics Meaning In English | Sharara song is from the movie “Mere Yaar Ki Shadi Hai” starring Uday Chopra, Jimmy Shergil, Sanjana, and Bipasha Basu, this song is sung by Asha Bhosle, music by Jeet-Pritam, and lyrics by Javed Akhtar.
SONG DETAILS
📌 Song | Sharara Sharara |
🎞️Movie | Mere Yaar Ki Shadi Hai |
🎤 Singer | Asha Bhosle |
✍🏻 Lyrics | Javed Akhtar |
🎶Music | Jatin-Pritam |
🏷️Label | YRF |
The song paints a vivid picture of a captivating and alluring individual. The lyrics are filled with imagery of fire, sparks, and movement, creating a sense of intense energy and passion.
The singer compares themselves to a flame, a spark, and even a snake, emphasizing their seductive and potentially dangerous nature. They boast about their ability to mesmerize and ignite desire in others while maintaining a sense of control and distance.
The repeated use of “sharara” (spark) reinforces the fiery theme and adds a rhythmic quality to the song. The overall tone is confident, seductive, and slightly mysterious.
Essentially, the song is a celebration of the singer’s magnetic personality and their power to captivate and allure.
Sharara Sharara Lyrics English Translation – Mere Yaar Ki Shadi Hai
Lehrake, balkhake
Twisting and Turning,
Lehrake, balkhake, balkhake, lehrake
After twisting and turning around…
Aag lagake, dilon ko jalake, karoon main ishara
After igniting hearts and setting them on fire, I give a signal.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Shola hai yeh tann mera, Arre dehko tum paas na aana
My body is like flames, just look at it from afar, don’t try to come close to it.
Shamma ke joh paas aaya, Arre jalta hai wohi parwana
Moths are burnt up that come too close to the flame.
O mere deewano baat ko samjho, Door se dekho mera yeh nazara
My lovers, heed what I say, Look at the sight of my beautiful body from a distance.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Bijli banke girti hoon, Main nagin banke dasti hoon
I fall from the sky like lightning, and I can also strike like a snake.
Cheene hosh joh sabke, Main hi toh aisi masti hoon
I am that mischief which steals everyone’s senses.
Rang jhalka doon, saans mehka doon
I will bring out your true colors; I’ll perfume your breath.
Pal mein jhadka doon main yeh dil tumhara
In one moment, I’ll leave this heart of yours senseless.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Lehrake, balkhake
Twisting and Turning,
Lehrake, balkhake, balkhake, lehrake
After twisting and turning around…
Aag lagake, dilon ko jalake, karoon main ishara
After igniting hearts and setting them on fire, I give a signal.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.
Sharara sharara, sharara sharara, sharara sharara, main hoon ek sharara
A spark, a spark, a spark, I am a spark of fire.