Dhoom Taana Lyrics English Translation – Om Shanti Om

Dhoom Taana Lyrics Meaning In English: The Hindi song is sung by Shreya Ghosal and Abhijeet from the movie Om Shanti Om, and has music by Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani while Javed Akhtar has written the Dhoom Taana Lyrics. The music video of the Dhoom Taana song is directed by Farah Khan, and it features Deepika Padukone, and Shahrukh Khan.

 

SONG DETAILS

📌Song Dhoom Taana
🎞️Album/Movie Om Shanti Om
🎤Singer Shreya Ghoshal, Abhijeet
✍🏻Lyrics Javed Akhtar
🎶Music Vishal Dadlani, Shekhar Ravjiani
🏷️Label T-Series

The lyrics express a woman’s conflicting emotions towards a man she loves. Despite deep affection (“Mriganaini tu na jaane Prem kitna mere mann mein hai”), she feels shy and intimidated by his presence. She longs for his touch but hesitates due to societal expectations and her own reservations.

Dhoom Taana Lyrics English Translation – Om Shanti Om

Dhoom taana ta dhoom ta na na na
(Indian drum beats)

Dhoom taana ta dhoom ta na na na
(Indian drum beats)

Dhoom taana dhir na dhir na
(Indian drum beats)

Dhoom taana ta dhoom ta na na na
(Indian drum beats)

Dhoom taana ta dhoom ta na na na
(Indian drum beats)

Dhoom taana dhir na dhir na
(Indian drum beats)

Kaise naino se nain milaon sajna
My beloved, I am unable to connect my eyes with yours.

Kaise mein aaise na ghabraon sajna
My beloved, How can I not be afraid of you?

Kaise aaye na aaise mohe laaj sajna
My dear, When you come close to me, you make me feel shy.

Chhuna na dekho mohe aaj sajna
My dear, please look at me from afar today and do not try to touch me.

Mriganaini tu na jaane Prem kitna mere mann mein hai
My beautiful doe, you don’t know how much love I have for you in my heart.

Yeh bechaini maangti hai Roop joh tere yovan mein hai
This restlessness heart demands the beauty that is in your youth.

Tera phool sa hai ang, Tere ang mein hai rang
Your body is like a flower, and within your body there is color.

Tere rang ke mein sang goriye
O beauty, I want to be with your colour.

Tere rang mein hai roop, Tere roop mein hai dhoop
There is a guise in your colour, There is sunshine in your guise.

Teri dhoop hai anoop goriye
O beauty, your sunshine is very unique.

Sajna se kahe aaye laaj sajni
My dear, I am your beloved; you shouldn’t feel shy in front of me.

Chhune de ang mohe aaj sajni
My dear, today let me touch your body.

Jhalki jhalki phirti hoon, Chalki chalki si phirti hoon
I stagger and walk around, I sway and walk around.

Jism yeh mera koi jaam hai jaise
This body of mine is like some kind wine…

Nazarein milati hoon, Khwab mein samaa jaati hoon
Whoever my eyes connect with us, I immerse myself in their dreams.

Dil mein bas jana mera kaam hai jaise
My job is to win people’s hearts and captivate them,

Arre dil mein mere bas ja, Maine roka kab hai
Please come and settle in my heart, the door of my heart is open for you,

Lekin kya armaan hai mera, Yeh toh samjhane de
But what I desire for, Let me explain that.

Sajna se kahe aaye laaj sajni
My dear, I am your beloved; you shouldn’t feel shy in front of me.

Chhune de ang mohe aaj sajni
My dear, today let me touch your body.

Kaise banjara mann ki baat mein aaye
You are a stranger to me, so how can I believe what you say?

Kaise ek raja ko manmeet banaye
How can she have a king as her lover?

Kaise pehnu mein pyar ka yeh taj sajna
How can I wear the crown of love?

Karte hoon tum kyun dil pe raj sajna
My love, why do rule over my heart?

Mriganaini tu na jaane Prem kitna mere mann mein hai
My beautiful doe, you don’t know how much love I have for you in my heart.

Yeh bechaini maangti hai Roop joh tere yovan mein hai
This restlessness heart demands the beauty that is in your youth.

Mere meet tere geet, Tere geet mein hai preet
My friends and your songs, Your songs are filled with love.

Teri preet meri jeet goriye Meri jeet mein bhi haar
O beauty, in your love lies my victory, In my victory is my defeat.

Meri haar mein hai pyar, Mere pyar mein ikraar goriye
In my defeat is my love. O beauty, in my love there is confession.

Bhool ke saare kaamkaaj sajni, Chhune de ang mohe aaj sajni.
My dear, today forget all your work and let me touch your body.

Kaise aaye na aaise mohe laaj sajna
My dear, When you come close to me, you make me feel shy.

Chhuna na dekho mohe aaj sajna
My dear, please look at me from afar today and do not try to touch me.

VIDEO SONG

Scroll to Top