Angaaron Lyrics Meaning In English sung by Shreya Ghoshal from the movie Pushpa 2. This song is written by Raqueeb Alam and music composed by DSP (Devi Sri Prasad). Starring Allu Arjun and Rashmika Mandanna.
SONG DETAILS
📌 Song | Angaaron |
🎞️Movie | Pushpa 2 (2024) |
🎤 Singer | Shreya Ghoshal |
✍🏻 Lyrics | Raqueeb Alam |
🎶Music | DSP (Devi Sri Prasad) |
🏷️Label | T-Series |
This song is about a woman defending her misunderstood lover. People see him as hot temper, powerful, and even dangerous. But the woman sees a different side – a gentle, kind, and loving man. She highlights the contrast between his public image and the tenderness he shows at home. Despite the challenges they might face, their love creates a safe and happy world for them.
Angaaron Lyrics English Translation – Pushpa 2
Patthar hai vo mujhe rok tok kahate hain log
People often stop me to tell me that your lovers are as hard-hearted as stones.
Par mom sa hai mera jaanu
But what do those people know that my beloved is as soft as wax?
Nashtar hai vo yahi door door goonje phitoor
People far and wide are spreading rumors that my lover is a lancer.
Par badashah hai mera jaanu
But my beloved is a king.
Ho kadavi hai boli dil hai rangoli
The words are bitter, the heart is like a colorful rangoli.
Isamen patthar kyon log aate hain Mujhako to dikhata hai isane koi sanam
How can people see a stone in my beloved, I see a beloved in him,
Angaaron ka ambar sa lagata hai mera saami
My beloved seems like a sky full of embers.
Meri raahon mein phoolon ka raasta hai mera saami
In my paths, there’s a pathway of flowers, my beloved.
Aag dekhati hai taap dekhati hai isaki aankhon mein sabane
People saw the fire and the heat in my beloved’s eyes,
Aab dekha khvaab isaki aankhon mein hamane
But I saw water in the eyes of my beloved, and dreams.
Iske munchon mein bala ke dikhate hain shaan sabane
People have seen power and dignity in the mustache of my beloved.
Par sote munhon ke pichhe dekhate dekhate hamane
But I have seen a smile behind the mustache of my beloved.
Sheron ki agar raftaar ho usaki
The Speed of my beloved is faster than lions.
Rahati hai us pe sabaki nigaahen
All eyes are on him.
So jae jab sar god mein rakhakar Isaki thakaan to shri balli ko ho khabar
When he lays his head in my lap and falls asleep, only then do I (Srivalli) realize his tiredness.
Angaaron ka ambar sa lagata hai mera saami
My beloved seems like a sky full of embers.
Meri raahon mein phoolon ka raasta hai mera saami
In my paths, there’s a pathway of flowers, my beloved.
Ho mahangi mahangi bante tauphe, Ye hai isake navaabi
He keeps distributing expensive gifts and continues to display his nobility in the same manner.
Mujhase dar dar ke ye mange ek jhappi gulaabi
But they timidly ask me to give them a pink hug.
Masaala kitana bhi ho mushkil chutakiyon Mein kar le hal
No matter how big the challenge, my beloved effortlessly solves even the toughest problems in moments.
Kurta isaka na mile to mujhase ye paagal
But if he can’t find a kurta-pajama to wear, he asks me first.
Ghar se alag baahar ki duniya
My beloved’s behavior is different outside the home,
Jhukate rahe isake aage
People bow in front of him outside the house.
Par jab jab ghar se nikale, Maathe pe tilak mujhase aaye
But whenever he steps out of the house, he gets a tilak applied by my hands.
Angaaron ka ambar sa lagata hai mera saami
My beloved seems like a sky full of embers.
Aisa gharavaala mil jae to ghar vaali mahaaraani
If such a virtuous husband is found, the wife lives in the house like a queen.