“Isme Tera Ghata Lyrics Meaning In English” is a captivating Hindi ballad that has taken the internet by storm. Penned, composed, and soulfully sung by the talented Gajendra Verma, the song’s lyrics, paired with their English translations, offer a profound exploration of love and longing. The accompanying music video, directed by Vikram Singh and produced under Sanjay Kukreja’s banner, Virtual Planet Production, features the mesmerizing on-screen chemistry between Karishma Sharma and Gajendra Verma. This visual masterpiece complements the song’s emotional depth, making it a truly unforgettable experience for listeners.
SONG DETAILS
📌 Song | Isme Tera Ghata |
🎞️Movie/Album | Lost To Found |
🎤 Singer | Gajendra Verma |
✍🏻 Lyrics | Gajendra Verma |
🎶Music | Gajendra Verma |
🏷️Label | Virtual Planet Production |
Tera Ghata is a poignant ballad by Indian singer-songwriter Gajendra Verma. The song explores the themes of unrequited love and heartbreak. Verma’s heartfelt lyrics and soulful vocals capture the pain of a one-sided relationship, where the singer expresses his deep affection while acknowledging that the love is not reciprocated. The repetitive chorus, “Isme tera ghata, mera kuch nahi jata” (In this, your loss, mine doesn’t go anywhere), emphasizes the singer’s willingness to endure the pain for the sake of love.
Isme Tera Ghata Lyrics Translation – Gajendra Verma
Kuch sochke bola hoga tumne, Ye pyar bhi tola hoga tumne
Before saying it, you must have thought about our love; you must have also weighed my love.
Ab naah hai toh naa sahi dilbar, Is dil ko ye samjha liya humne.
My dear, if you do not agree with our love, that’s alright; I’ve consoled my heart with this.
Isme tera ghata, Mera kuch nayi jaata
Your loss in this does not affect me.
Zyada pyar ho jaata Toh main seh nayi paata
Had I fallen deeply in love, then I wouldn’t be able to bear it.
Kush khas tha ye jaan leti jo, Meri nazar se dekha hota tumne
You could have found special things in me if you had looked through my eyes.
Is baat ka bas gham huwa mujhko, Thodi si bhi koshish na ki tumne.
I am just saddened by this matter; you didn’t even make a little effort.
Ismein tera ghaata, Meraa kuchh nahi jata
This is your loss and not mine.
Zyaada pyaar ho jata, To main seh nahi pata
Had I fallen deeply in love, then I wouldn’t be able to bear it.
Socha nahi tha zindagi mein yun milogi, Milke ke bhi tum na meri ho sakogi
I never thought you would meet me in life like this; even after meeting, you cannot become mine.
Par yaad aayegi jab bhi tumhari, Shikayatein na hongi bas dua rahegi.
But whenever I miss you, there won’t be any complaints but just prayers.
Ab aur kya kehna hoga humne, Karna tha jo woh kar liya tumne
Now what more should I say, You’ve done whatever you wanted to do.
Shayad rahun ya na rahun dilbar, Badla kabhi ye faisla tumne.
Beloved, whether I live or die, I know that you won’t change your decision.
Isme tera ghata, Mera kuch nayi jaata
Your loss in this does not affect me.
Zyada pyar ho jaata Toh main seh nayi paata
If I had fallen deeply in love, I wouldn’t have been able to bear it.