Roop Kumar Rathod’s soulful rendition of “Maula Mere Maula Lyrics Meaning In English” is a timeless masterpiece from the album “Anwar.” Penned by the gifted lyricist Sayeed Quadri and set to the enchanting music of Mithoon, this song has captured hearts nationwide. Released under the Saregama label, “Maula Mere Maula” remains a beloved track, its ethereal melody and heartfelt lyrics resonating with listeners across generations.
SONG DETAILS
📌 Song | Maula Mere Maula |
🎞️ Album/Movie | Anwar |
🎤 Singer | Roop Kumar Rathod |
✍🏻 Lyrics | Sayeed Quadri |
🎶Music | Mithoon |
🏷️Label | Saregama Music |
The song “Maula Mere Maula” is a passionate expression of love and devotion. The lyrics depict a deep infatuation with someone, whose beauty, especially their eyes, has captivated the singer. The song explores the intensity of love, comparing it to a divine experience. The singer yearns for unity with the beloved, expressing a desire to be lost in their world. The song concludes with a realization that love is a cherished quality valued by God, reinforcing the idea of love as a divine connection.
Maula Mere Maula Lyrics English Translation – Roop Kumar Rathod
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God…
Aankhein Teri, kitni haseen
Your eyes are very pretty…
Ki inka aashiq, mein ban gaya hoon
Your beautiful eyes have cast a spell on me,
Mujhko basa le inme tu
Embrace me within your eyes.
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Ki inka aashiq mein ban gaya hoon mujhko basa le inme tu
Your beautiful eyes have captured my heart; please let me merge within them.
Mujhse yeh har ghadi mera dil kahe tum hi ho uski aarzoo
My heart tells me every moment that you are its only desire.
Mujhse yeh har ghadi, mere lab kahe teri hi ho sab guftagoo
My lips tell me every moment that all my words should be about you.
Baatein teri itni haseen
Your words are very sweet…
Mein yaad inko jab karta hoon phoolon si aaye khusboo
When I remember them, a fragrance as sweet as flowers fills my mind.
Rakh loon chhupa ke mein kahin tujhko saaya bhi tera na main doon
I will keep you hidden away somewhere; I won’t even give away your shadow.
Rakh loon bana ke kahin gharmein tujhe, saath tere, mein hi rahoon
I would keep you safe, building a home for you somewhere; I would stay with you.
Julfen teri itni ghani dekh ke inko, yeh sochta hoon
Your hair is so beautiful and long, when I look at them I think that…
Saaye me inke mein jiyoon
I should live in their shadow only…
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Ishq hai
Its love…
Maula mere, maula mere Maula mere, maula mere
My God, My God, My God My God….
Mera dil yahi bola, mera dil yahi bola
My heart said this, my heart said this.
Yaara raaj yeh usne hai mujh par khola
oh my friend he has opened told me a hidden secret.
Ki hai ishq mohabbat jiske dil main, usko pasand karta hai maula
That whose heart is full of love, God only loves that person.
mera dil yahi bola, mera dil yahi bola
This is my heart’s desire…
Yaara raaj yeh usne hai mujh par khola, ki hai ishq mohabbat jiske dil main
oh my friend he has opened, told me a hidden secret, that whose heart is full of love.
Usko pasand karta hai maula
God only loves that person…