Mehrbaan Lyrics Meaning In English is the latest Hindi song sung by Ritviz and Hasan Raheem, who also composed the music. The lyrics of “Mehrbaan” are penned down by Ritviz. The music video released by Ritviz.

SONG DETAILS

📌Song Mehrbaan
🎤Singer Ritviz, Hasan Raheem
✍🏻Lyrics Ritviz
🎶Music Ritviz
🏷️Label Ritviz

The song describes a man who is deeply in love with a woman named Aditi, Preeti and Madhuri. He compares her beauty to the Milky Way and feels a constant urge to be with her. He acknowledges the challenges of love that lie ahead but feels helpless against his emotions. He expresses his desire to hold her close and tell her his feelings. The song ends with the man pleading with his love to listen to him and promising to take care of her.

Mehrbaan Lyrics English Translation – Ritviz | Hasan Raheem

Mehrbaan, Khoob itni tu jaise kehkashan,
Kindness, you are as beautiful as the Milky Way.

Tujhe dekhe dekhe mann nahi bhara,
My heart desires to keep looking at you forever.

Dillagi ke kayi saare imtihaan, Abhi baaki hai na.
Many tests and difficulties of love are still left.

Mehrbaan, Khoob itni tu jaise kehkashan,
My beloved, you are as beautiful as the Milky Way.

Tujhe dekhe dekhe mann nahi bhara,
My heart desires to keep looking at you forever.

Dillagi ke kayi saare imtihaan, Abhi baaki hai na.
Many tests and difficulties of love are still left.

Aditi , Mere dil mein ye kya ho raha hai,
Aditi, what is happening in my heart?

Kya mili bhi tujhe ye saza hai,
Are you also feeling like me?

Har pal teri saason mein, Halchal meri baahon mein,
You are in every breath of mine, my arms are eager to embrace you.

Hass mat meri baaton pe.
Don’t laugh at what I am saying.

Preeti , Mere dil mein kya thodi aur jagah hai,
Preeti, is there a little more space in my heart?

Kya mili bhi tujhe ye saza hai,
Are you also feeling like me?

Tere khayalon mein har din,
I remain lost in thoughts of you every moment,

Gulaabi gaaalon pe hai til,Par mujhko dikh gayi.
I have been able to see a mole on your rosy cheeks.

Madhuri , Aise na mujhko satana,
Madhuri, please don’t torment me like this.

Teri aakhon mein dekh dil mera haara,
Your intoxicating eyes have stolen my heart.

Teri baaton pe likh lun main pura gaana,
I could write a whole song based on your words.

Par tu na kaynaat. Jahan bhi dekhun tu wahan na,
Even though you’re not the universe, why do I see you everywhere?

Galti meri aur tu hai mera bahana,
The mistake is mine, but you are my excuse.

Khoj raha hun tujhko ya ek khazana,
You are like a treasure that I am searching for.

Kya mujh pe tu. Mehrbaan,
Are you kind to me?

Khoob itni tu jaise kehkashan,
You shine brightly like the galaxy.

Tujhe dekhe dekhe mann nahi bhara,
My heart desires to keep looking at you forever.

Dillagi ke kayi saare imtihaan, Abhi baaki hai na.
Many tests and difficulties of love are still left.

Mehrbaan, Khoob itni tu jaise kehkashan,
God’s grace, you are as beautiful as the Milky Way.

Tujhe dekhe dekhe mann nahi bhara,
My heart desires to keep looking at you forever.

Dillagi ke kayi saare imtihaan, Abhi baaki hai na.
Many tests and difficulties of love are still left.

Teri baatein de sahara, Teri baaton se guazara,
Your words give me solace; I navigate through life with your words.

Main jo baate ye bata ra, Tu sune na.
Please listen to whatever I am saying.

Tujhe sair ham yun karaaye,
I will take you for a stroll.

Dil ki galliyon mein ghumaaye, Sabki nazar se chhupaye,
I will take you around the streets of my heart and keep you away from everyone’s eyes.

Oo meri jaan.
Omu, love.

Mehrbaan,
Graciousness…

Tere bina tere bina, Ham kya hi,
Without you, we are nothing.

Mehrbaan,
Graciousness…

Tere bina tere bina, Ham kya hi,
Without you, we are nothing.

Mehrbaan , Khoob itni tu jaise kehkashan.
Graciousness, you are as beautiful as the Milky Way.

Tere bina tere bina, Ham kya hi,
Without you, we are nothing.

Mehrbaan,
Graciousness…

Tere bina tere bina, Ham kya hi,
Without you, we are nothing.

Mehrbaan , Dillagi ke kayi sare imtihaan, Abhi baki hai na.
Kindness, Many tests, and difficulties of love are still left.

VIDEO SONG

Mehrbaan Lyrics English Translation – Ritviz | Hasan Raheem

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top