Mere Mehboob Mere Sanam Lyrics English Translation – Bad Newz

The song from Bad Newz 2024 “Mere Mehboob Mere Sanam Lyrics Meaning In English” sung by Udit Narayan and Alka Yagnik, features original music by Anu Malik and original lyrics by Javed Akhtar. It has been recreated by Lijo George-DJ Chetas, with additional lyrics by Lijo George, and produced by Lijo George under the direction of Anand Tiwari for Saregama Music.

SONG DETAILS

📌 Song Mere Mehboob Mere Sanam
🎞️Movie Bad Newz
🎤 Singer Udit Narayan, Alka Yagnik
✍🏻 Lyrics Javed Akhtar
🎶Music Anu Malik
🏷️Label Saregama Music

The lyrics express the speaker’s surprise and gratitude at their lover’s newfound affection. They never imagined their lover would change so much, becoming so loving and expressive. The speaker is overwhelmed by this transformation and repeatedly thanks their lover for their love and kindness. The lyrics convey a sense of disbelief and joy at this unexpected turn of events.

Mere Mehboob Mere Sanam Lyrics English Translation – Bad Newz

Kab maine ye socha tha, Kab maine ye jaana tha
I never thought about it, I had no idea about it.

Kab maine ye socha tha, Kab maine ye jaana tha
I never thought about it, I had no idea about it.

Tum itna badal jaoge, Tum itna mujhe chahoge
You will bring so much change in yourself, you will start loving me so much,

Tum itna pyaar karoge, Tum yoon ikraar karoge
You will start loving me so much, you will start accepting me as yours,

Mere mehboob mere sanam, Shukriya meherbaani karam
My love, My sweetheart, I thank you for loving me so much.

Mere mehboob mere sanam, Shukriya meherbaani karam
My lover, my beloved, Thanks for your benevolence.

Ho Sapno mein mere tum aaye, Mere dil pe aise chaaye, Tumko kya bataye Piya
You came into my dreams and have taken over my heart, my dear, how do I express my feelings?

Hum aaye tere peeche peeche, Aankhein apni meeche meeche, Tumko hi chaahe piya
I followed you, I didn’t take my eyes off you, you are the only one I desire.

Pehle to nahin hoti thi yoon pyaar ki baatein
Earlier, you didn’t use to talk to me about love like this.

Pehle to nahin hoti thi yoon pyaar ki baatein
In the past, we didn’t use to talk about love like this.

Hairaan hoon main sunke sarkaar ki baatein
My dear, now I am surprised to hear your loving words.

Ikraar ki baatein ho ya inkaar ki baatein, Baat chhedi to hai kam se kam
Whether it’s about love or rejection, at least you started talking.

Shukriya meherbaani karam, Mere mehboob mere sanam
My lover, my beloved, Thanks for your benevolence.

Mere mehboob mere sanam, Shukriya meherbaani karam
My love, My sweethear, I thank you for loving me so much.

VIDEO SONG

Scroll to Top