Parinda Lyrics Meaning In English” from the album “Flying Towards The City” is a latest Hindi song sung by Panther and Priyanka Meher. The music for the song is composed by NikhilSwapnil, and the lyrics are penned by Panther. The music video for “Parinda” has been released by Panther.

SONG DETAILS

📌Song Parinda
🎞️Album Flying Towards The City
🎤Singer Panther, Priyanka Meher
✍🏻Lyrics Panther
🎶Music Nikhil-Swapnil
🏷️Label Panther

The lyrics paint a picture of a deeply disillusioned soul who feels out of place in a harsh and superficial world. The broken bird represents a deep sadness and a yearning for connection, but the world seems focused on violence, deceit, and competition. Despite the despair, there’s a flicker of hope as the bird contemplates continuing its journey and finding a new place to belong.

Parinda Lyrics English Translation – Panther

Ghoomta Hai Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
A bird with a broken heart, sulking and sorrowful, is wandering here and there.

Ghoomta Hai Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
A bird with a broken heart, sulking and wandering here and there.

Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
The bird is broken from its soul, The bird is filled with despair.

Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
The bird is broken from its soul, The bird is filled with despair.

Kah De Na Duniya Se, Main Duniya Ke Na Kabil
Inform the world that I am not deserving of it.

Hai Tezi Duniya Mein, Mera Dil Haule Chalta Hai Kafi
The world is moving fast, my heart is beating slowly.

Yahan Talvaren Hathon Mein Aur Apne Hathon Mein Hai Syahi
Here, the people of the world wield swords in their hands, while I hold ink in mine.

Inko Hi Aadat Hai, Hamen Aadat-E-Wah-Wahi
They are addicted to flattery; I am addicted to praise.

Jhooth Chehre Pe Bolun To Fir Main Khas Kaise Hua?
If I speak lies through my lips, how did I become exceptional?

Sach Bola Na To Fir Tere Dil Ke Pas Kaise Hua?
How did I get close to your heart if I didn’t tell the truth?

Ummidon Pe Khara Nahin To Teri Aas Kaise Hua?
If I didn’t live up to your expectations, how did I become your hope?

Ye Insaniyat Hai Jalti, Ye Koi Ghas Ka Nahin Dhuan
This is humanity burning, not just smoke rising from the grass.

We’re Dying, Ya Phir Zinda Hai Koyi
Are we dying, or is anyone alive?

Pehla Lagta Tha Mujhe Bhi Karam Likhta Hai Koyi
Earlier, I also used to think that someone writes all our destinies.

Main Galat Hota Hoon Par Mujhe Galat Dikha Aur Koyi
Even if I am wrong, I try to recognize what is wrong in others.

Jo Pehlu Badle Har Mauke Pe Chalta Sikka Hai Wohi
The coin that changes sides every time is the one that keeps moving.

Ye Bhookh Khaane Pe Au Zyada Bhadhti Ja Rahi Hai
After eating, this hunger is increasing.

Jalti Inansaniyat To Dharti Tapti Ja Rahi Hai
Burning humanity is heating up the Earth.

Logon Ke Dil Huwe Thande Ya Phir Sardi Chha Gayi Hai
“It’s either people’s hearts have grown cold, or winter has arrived.

Banana Hai Ghar Toh Pohncha Bhi Na Sahi Se, Kyunki
I need to build a house, but I haven’t been able to reach home properly yet because…

Gharonda Bacha Na, Ujhad Gai Daali-Daali
The nest could not be saved, and all its branches were destroyed.

Asman Hai Viraana, Jahan Hai Khali-Khali
The sky is desolate, the world is empty.

Udun Main Kahan Ko? Pata Na Hai Manzil Ka
“Where should I fly? I don’t know where we are going.

Puche Koi Naam Tera To Maine Hai “Rab” Likha
If someone asks what your name is, I write ‘God’.

Uda Kaga, Uda Aasman Mein
Crows soar toward the sky.

Ghar Se Dur Jaye, Gharwalon Ki Bat Man Ke
Going away from home and obeying one’s family’s orders.

Shuru Rasta Hua To Dil Hai Har Man Le
If I start on this journey, I am ready to accept defeat.

Par Chalna Iklauta Rasta, Jivan Rag Samne
But to walk is the only path; the melody of life lies ahead.

Nai Jagah, Nai Hawa, Naye Badal, Nai Vajah
New place, new breeze, new clouds, new reason.

Dhire-Dhire Lagne Lagi Apne Ghonsle Ki Tarah
It slowly started feeling like home.

Dur Ghar Se, Naya Makan, Itna Hosh Hi Hai Kahan?
Far from home, a new home, where is so much wisdom?

Par Ye Makan To Fir Aksar Ghar Pe Lautne Ki Tarap
But this home often yearns to return home.

Parinde Ka Ghute Dam
The bird is suffocating…

Parinde Ko Mile “Tum” Mil Ke Bole Na Koee “Ham”
The bird found ‘you,’ but the bird didn’t say ‘we’ together.

Parinda Hai Bheed Mein Par Sunasaan Lage Sab
The bird is in the crowd but feels lonely.

Parinde Ko Maan Kee Yaad Aae Par Bole Na, Use Aatee Hai Sharam
The bird remembers her mother but doesn’t say anything; she feels shy.

Parinda Hai Pareshaan Use Ghonsala Na Mile
The bird is distressed and hopeless, as it cannot find a nest.

Ghar Kee Bhare Vo Udaan Par Koee Hausla Na Mile
They have left home, but they lack courage inside.

Aasaman Ude Vo To Use Josh Kahan Mile?
Where will he find the courage to fly in the sky?

Dosh Dene Valee Duniya Mein Yahan Dost Kahan Mile? Bata
In a world that points out faults, where can one find friends? Tell me.

Maramaree Machee Dane-Dane Ki
Here, there is a hustle for every grain.”

Yahan Hod Machee Neeche Gira Ke Bas Aage Jane Ki
There’s a frenzy to bring each other down and move forward.

Dekhane Vale Duniya Nahin Dikhane Vale Ki
This world is not for those who watch, show-off is the only thing here,

Rotee Kamanee Nahin Chheenanee Hai Bas Khane Vale Ki
No one earns the bread; instead, it is taken from those who eat it.

Mile Sab Ko Yahan Jagah Kafee Fir Pade Kafee Na Ye Jagah Sabako Rooth Ke Ye Gila
Here, everyone gets enough space, yet this place doesn’t seem sufficient; everyone complains about it.

Insanon Mein Bhee Kafee Mainne Dhoondhe Hain Insan
Indeed, I have searched for humans within humans as well.

Par Ek Bhee Na Mujhe Kaheen Dhoondhane Pe Mila,
but I haven’t found a single one,

Ud Ja Kaaga, Re, Tora Ambar Toke Pukaare
“Fly high, crow. Your sky is calling you.

Ud Ja Kaaga, Re, Tora Ambar Toke Pukaare
“Fly high, crow. Your sky is calling you.

Ghoomta Hai Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
A bird with a broken heart, sulking and sorrowful, is wandering here and there.

Ghoomta Hai Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
A bird with a broken heart, sulking and wandering here and there.

Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
The bird is broken from its soul, The bird is filled with despair.

Toota-Toota, Parinda Rootha-Rootha
The bird is broken from its soul, The bird is filled with despair.

VIDEO SONG

Parinda Lyrics English Translation – Panther

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Scroll to top