Qismat Badal Di Lyrics Translation In Engish from Yodha is a brand new Hindi song sung by Ammy Virk, B Praak while this latest song is featuring Sidharth Malhotra, Raashii Khanna. Qismat Badal Di song lyrics are penned down by Jaani while music is given by Aditya Dev, B Praak and video has been directed by Sagar Ambre, Pushkar Ojha.
SONG DETAILS
📌 Song | Tere Sang Ishq Hua |
🎞️ Album/Movie | Yodha (2024) |
🎤 Singer | Ammy Virk, B Praak |
✍🏻 Lyrics | Jaani |
🎶Music | Aditya Dev |
🏷️Label | T-Series |
This song is a lament about all-encompassing loss and betrayal. The singer feels the world itself has turned against them, with loved ones, faith, and even basic truths changing for the worse. Surrounded by a hostile environment, their only solace lies in their lover’s love. However, the potential for their lover to change too is the ultimate betrayal, leaving them contemplating surrender to despair.
Qismat Badal Di Lyrics English Translation – Yodha
Qismat badal di vekhi main Ehe jag badal da vekheya
I have seen fate change, I have seen the world change.
Main badalde vekhe apne Main rab badalda vekheya
I have seen my loved ones change, and I have seen God change too.
Qismat badal di vekhi main Ehe jag badal da vekheya
I have seen fate change, I have seen the world change.
Main badalde vekhe apne Main rab badalda vekheya
I have seen my loved ones change, and I have seen God change too.
Sab kuch badal gaya mera Sab kuch badal gaya mera
My everything has changed, my world has changed,
Chal jar hi jaawangi
Well, never mind, I’ll have to endure this.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.
Tu aakiri ummeed meri Tut kitte jaavin na
You are my last hope, please never break.
Lutti hoyi nu ve Jaani Lut kitte jaavin na
I am already ruined, beloved, please don’t try to rob me.
Main jhooth badalda vekheya
I have seen lies changing.
Main sach badalda vekheya
I have also seen the truth change,
Main badalde pathar vekhe ne
I have seen the rocks shifting.
Main kach badalda vekheya
And have seen the transforming glass as well.
Sab kuch badal gaya mera Sab kuch badal gaya mera
My everything has changed, my world has changed,
Chal jar hi jaawangi
Well, never mind, I’ll have to endure this.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.
Main kitna akela hoon Koi bhi na jaane
How lonely I am feeling, no one knows.
Sab mere paas aaye Mera dil dukhane
Everyone comes to me and breaks my heart.
Chhod diya mujhko Zamane ne aise Ke mujhe mere apne hi Apna na maanein
This era has left me in such a state that even my close ones don’t consider me their own anymore.
Yeh hawa yeh zameen yeh Sitare mere dushman
This air, this earth, these stars are my enemies.
Yeh paani yeh ped Yeh kinaare mere dushman
This water, these trees, these shores are my enemies.
Apne the jo mere Apne nahi the
The one I considered close was not actually close to me.
Dheere dheere pata laga Sare mere dushman
Slowly, I began to realize that my own are my enemies.
Main chann badalda vekhe ae
I have seen the moon change.
Taare badalde vekhe main
I have seen even the stars changing,
Haye load pain te duniya ch
Oh in the most required times in the world.
Saare badal de vekhe main
Everybody changed, I have seen.
Sab kuch badal gaya mera Sab kuch badal gaya mera
My everything has changed, my world has changed,
Chal jar hi jaawangi
Well, never mind, I’ll have to endure this.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.
Ve jeh hun tu vi badal gaya Main te mar hi jaawangi
If you also change, then I might as well die.