The most recent Hindi song, “Tumhari Chup Lyrics Meaning In English” from Gentleman, is voiced by Atif Aslam and features Zahid Ahmed and Yumna Zaidi. Naveed Nashad is the mastermind behind the music, while the poignant lyrics are crafted by Khalil Ul Rehman Qamar. Directed by Abdullah Haris, the music video is released by SUFISCORE, promising a captivating visual experience.
SONG DETAILS
📌 Song | Tumhari Chup |
🎞️Album | Gentleman |
🎤 Singer | Atif Aslam |
✍🏻 Lyrics | Khalil Ul Rehman Qamar |
🎶Music | Naveed Nashad |
🏷️Label | SUFISCORE |
The lyrics express a longing for a deeper connection with someone. The speaker feels a disconnect, where their silence and tone don’t match, and their eyes haven’t truly met. They have strong emotions they want to share and feel it would be a crime to keep them hidden. The speaker feels a powerful pull towards this person and compares it to a punishment to be near them but not truly connect. Even if they cannot meet face to face, the speaker searches for a way to connect, even if it’s just through their hearts. The lyrics end with a hopeful image, believing their love story will be written and their hearts will someday beat in sync.
Tumhari Chup Lyrics English Translation – Gentleman | Atif Aslam
Tumhari chup aur hamara lehja, Kabhi milenge to baat hogi.
When your silence and my tone will match, only then there will be a conversation between us.
Hamari aankhe tumhara chehra, Kabhi milenge to baat hogi,
When your eyes and your face will meet, only then there will be a conversation between us.
Tumhari chup aur hamara lehja, Kabhi milenge to baat hogi.
When your silence and my tone will match, only then there will be a conversation between us.
Kahenge tumse ke dil ki batein, Chhupa ke rakhna bada gunaah hai,
I want to tell you the things from my heart, keeping it hidden is a big crime,
Tumse milkar tumhe na milna, Kasam khuda ki badi saza hai.
Being close to you but not meeting you, I swear to God, this would be a very big punishment for me.
Tumhare chehre ke kufl nazron, Se khul na payein to kya karein hum,
If the locks on your face cannot be opened by my eyes, then what should I do?
Peron ke rakh li hai dil mein aankhen, Wahin se ab tumko dekhna hai.
I have placed my eyes in my heart, and from there, I have to see you now.
Tumhare jalwon pe sar ka jhukna, Kabhi milenge to baat hogi.
When my head bows to your beauty, only then there will be a conversation between us.
Mohabbatein jab likha karoge, Hamare naamon mein naam hoga,
When stories of love are written, our names will be among them.
Kabhi jo dhadkega dil tumhara, Hamare dil ka salam hoga.
Whenever your heart beats, it will be a greeting from my heart.
Kabhi jo taaron se dosti ho, To jugnuon se bhi milte rehna.
If you ever befriend the stars, keep meeting the fireflies as well.
Hamare lafzon se baat bankar, Likhoge jab tum kalam hoga,
When our words become a dialogue and you turn into the pen and write,
Udaas lamhen mein hanske kehna, Kabhi milenge to baat hogi.
In melancholy moments, to smile and say, when we meet someday, then there will be a conversation.