Veham Lyrics Meaning In English: This Hindi song is sung by Rochak Kohli & released by Warner Music India record company. Music was composed by Sharan Rawat, with lyrics written by Vayu.
SONG DETAILS
📌Song | Veham |
🎤Singer | Rochak Kohli |
✍🏻Lyrics | Vayu |
🎶Music | Sharan Rawat |
🏷️Label | Warner Music India |
The lyrics paint a picture of a person deeply infatuated and lost in a world of their own creation. The singer is so consumed by their feelings for someone that they have created a delusional reality where they believe they have achieved this person.
In essence, the lyrics capture the bittersweet experience of unrequited love. The singer is trapped in a cycle of longing and hope, finding solace in a world that exists only in their mind. The song beautifully portrays the complexities of love and the lengths to which people will go to feel connected.
Veham Lyrics English Translation – Rochak Kohli
Kal Shaam Se Ek Baat Pe Teri Muskura Raha Hoon Baar Baar Main
Since last evening, I have been smiling repeatedly thinking about one thing of yours.
Tere Roz Ke Akhbaar Mein Kahin Kho Gaya Chota Sa Ishtahaar Main Baar Baar Main
In your daily newspaper, a small advertisement has somehow gotten lost, and I keep looking for it repeatedly.
Maine Veham Paal Liya Hai Ke Tujhe Paa Liya Hai
I have nurtured the delusion that I have achieved you.
Ye Bayaan Haaliya Hai Mera
I have started to feel this recently.
Na Manzilon Ka Pata Na Koi Raasta Hai
I do not know the destinations, nor do I know the paths.
Ye Veham Aashiyan Hai Mera
This delusion is my abode.
Tu Ho Saamne Mujhe Thaam Le
You are in front of me; please hold me.
Karta Raha Us Pal Ka Intezaar Main Baar Baar Main
I kept waiting repeatedly for that moment.
Tujhe Kya Pata Hoon Kis Tarah Teri Aarzoo Mein Baitha Bekaraar Main, Baar Baar Main
How would you know how I sit restlessly in your longing, again and again?
Maine Veham Paal Liya Hai Ke Tujhe Paa Liya Hai
I have nurtured the delusion that I have achieved you.
Ye Bayaan Haaliya Hai Mera
I have started to feel this recently.
Aisa Gunaah Kya Kiya Hai Bas Tujhe Chaah Liya Hai
What crime have I committed? I have only desired you.
Ye Veham Hi Gawaah Hai Mera
This delusion itself is my witness.
Sheher Ke Soone Shor Se Hara Bhara Hai Andhera Mera
The darkness of mine is lush and green compared to the city’s empty noise.
Yahaan Pe Tu Aur Main Ek Hain Nahi Hai Kuch Bhi Tera Mera
Here, you and I are one; there is nothing that is yours or mine.
Aisa Jahaan Bana Liya Hai Jismein Tujhe Chhipa Liya
I have created a world in which I have hidden you.
Ye Veham Hi Makaan Hai Mera
This delusion itself is my dwelling.
Maine Veham Paal Liya Hai Ke Tujhe Paa Liya Hai
I have nurtured the delusion that I have achieved you.
Ye Bayaan Haaliya Hai Mera
I have started to feel this recently.
Haal Yeh Hai Mera, Haal Yeh Hai Mera
This is my current situation.